This is your song, this is the song you will take with you when you go back to your country, to Mali.

The song is being played by Lamine Ouattara on his koro in the darkened room there. He is the chief of the village, and the son of Dongui Ouattara, the Tiefo speaker with whom I work, speaking here in the clip. She is sad because the song reminds her of her ancestors and the pain of losing them. Lamine states that since he is not a griot he does not have permission to sing the words to the song. He explains to me later that whenever even the tune is played, all the elder Tiefo speakers begin to cry. He has yet to explain to me what happened to make the people so sad as to silence them and cause them to stop speaking their language to their children.


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s